Honoré de Balzac
En el momento de la expedición
emprendida en 1823–4 por el rey Luis XVIII para salvar a Fernando VII del régimen
constitucional, yo me encontraba por casualidad en Tours, camino de España. La víspera
de mi marcha, fui al baile en casa de una de las mujeres más amables de esta ciudad
en la que, como es sabido, se divertían más que en ninguna otra capital de provincia;
y poco antes del souper, pues se soupe aún en Tours, me uní a un grupo
de tertulianos en medio del cual, un señor que me resultaba desconocido, contaba
una aventura.
El
orador, llegado muy tarde al baile, había cenado, según creo, en casa del recaudador
general. Al entrar se había incorporado a una mesa de écarté; luego, tras
haber pasado varias veces, para alegría de sus contrincantes cuyo equipo
perdía, se había levantado, vencido por un subteniente de carabineros; y, para consolarse,
había participado en una conversación sobre España, tema habitual de mil disertaciones.
Durante
el relato, examiné con un interés involuntario el rostro y la persona del narrador.
Era uno de esos seres de mil rostros que se parecen a tantos tipos que el observador
queda indeciso, y no sabe si tiene que incluirlos entre las personas de genio modestas
o entre los intrigantes subalternos. En primer lugar, estaba condecorado con la
cinta roja; pero ese símbolo demasiado prodigado, ya no prejuzga nada a favor de
nadie; tenía una chaqueta verde, y a mí no me gustan las chaquetas verdes en un
baile, cuando la moda aconseja a todo el mundo llevar traje negro; además llevaba
pequeñas hebillas metálicas en los zapatos, en lugar de lazos de seda; su pantalón
era de un casimir horriblemente desgastado, y su corbata estaba mal puesta; en definitiva,
vi que no le daba demasiada importancia al atuendo ¡podía ser un artista!
Sus
gestos y su voz tenían un no sé qué vulgar, y su rostro, presa de los rubores que
el trabajo de la digestión le imprimía, no realzaba por ningún rasgo sobresaliente
el conjunto de su persona; tenía la frente despejada y poco cabello en la cabeza.
De acuerdo con todos esos diagnósticos, dudaba en hacer de él un consejero de prefectura,
o un antiguo comisario de guerra; pero, al verlo posar la mano sobre la manga de
su vecino de manera magistral, lo incluí en la categoría de los escribanos, los
burócratas y sus compinches. Finalmente estuve completamente convencido de mi observación
cuando noté que sólo era escuchado por su historia; ninguno de los oyentes le concedía
esa atención sumisa y esas miradas complacientes que son privilegio de las personas
muy consideradas. No sé si pueden imaginarse al hombre, llenándose la nariz con
tomas de rapé, hablando con la rapidez de las personas con prisa por terminar su
discurso por miedo a que se les abandone; por lo demás, expresándose con gran facilidad,
contando bien las cosas, dibujando de un trazo, y jovial como un bufón de regimiento.
Para evitarles el tedio de las digresiones, me permito trasvasar su historia a un
estilo narrativo y añadirle ese toque didáctico necesario a los relatos que, de
la charla informal pasan al estado tipográfico.
Algún
tiempo después de su entrada en Madrid, el gran duque de Berg invitó a los principales
personajes de esta ciudad a una fiesta francesa ofrecida por el ejército a la capital
recién conquistada. Pese al esplendor de la gala, los españoles no se mostraron
en ella muy risueños; sus mujeres bailaron poco; en definitiva, que los invitados
jugaron y perdieron o ganaron mucho. Los jardines del palacio estaban bastante espléndidamente
iluminados como para que las damas pudieran pasearse por ellos con tanta seguridad
como lo habrían hecho en pleno día… La fiesta era imperialmente bella, y no se escatimó
nada con el fin de darle a los españoles una elevada idea del emperador, si querían
juzgarlo a partir de sus lugartenientes. En un bosquecillo cercano al palacio, entre
la una y las dos de la mañana, algunos militares franceses charlaban del desarrollo
de la guerra, y del futuro poco tranquilizador que auguraba la actitud misma de
los españoles presentes en aquella pomposa fiesta.
–¡Caray!
–dijo un francés cuyo traje indicaba que era médico jefe de algún cuerpo del ejército–
ayer le solicité formalmente mi regreso a Francia al príncipe Murat. Sin tener precisamente
miedo de dejar mis huesos en la península, prefiero ir a curar las heridas producidas
por nuestros buenos vecinos alemanes; sus armas no penetran tanto en el torso como
los puñales castellanos… Además, el miedo a España es para mí como una superstición…
Desde mi infancia he leído libros españoles, un montón de aventuras sombrías y mil
historias de este país, que me han predispuesto intensamente contra las costumbres
de sus habitantes… ¡Pues bien!, desde nuestra entrada en Madrid, ya he podido ser
si no protagonista, al menos cómplice de una peligrosa intriga, tan negra, tan oscura
como puede serlo una novela de lady Radcliffe… Y como creo bastante en mis presentimientos,
desde mañana mismo me largo… Murat no me negará sin duda el permiso; pues nosotros,
gracias a los servicios secretos que prestamos, tenemos protecciones siempre eficaces…
–Puesto
que te das a la fuga, ¡cuéntanos al menos tu aventura! –exclamó un coronel, viejo
republicano que se preocupaba muy poco del lenguaje y de las adulaciones imperiales.
Entonces,
el médico miró atentamente a su alrededor, pareció querer reconocer los rostros
de quienes le rodeaban y, seguro ya de que no había ningún español cerca de él,
dijo:
–Puesto
que somos todos franceses… con mucho gusto, coronel Charrin… Hace seis días –prosiguió–
regresaba tranquilamente a mi alojamiento hacia las once de la noche, después de
haber dejado al general Latour, cuyo hotel se encuentra a unos pasos del mío, en
mi misma calle; salíamos los dos de casa del ordenador de pagos, donde habíamos
tenido una berlanga bastante animada… De repente, en la esquina de una calleja,
dos desconocidos, o más bien dos diablos, se lanzaron sobre mí y me cubrieron la
cabeza y los brazos con una capa… Grité, pueden creerlo, como un perro apaleado;
pero el paño ahogó mi voz, luego fui llevado en un vehículo a gran velocidad; y
cuando mis acompañantes me libraron de la dichosa capa, oí una voz de mujer y estas
inquietantes palabras dichas en un mal francés:
–Si
grita o hace ademán de escapar, si se permite el menor movimiento sospechoso, el
señor que está delante de usted es capaz de apuñalarlo sin escrúpulos. Por lo tanto,
manténgase tranquilo. Ahora voy a explicarle la causa de su secuestro… Si se molesta
en tender su mano hacia mí, encontrará entre nosotros dos su instrumental de cirugía
que hemos mandado a buscar a su casa, de su parte; sin duda, le será necesario.
Lo llevamos a una casa donde su presencia es indispensable… Se trata de salvar el
honor de una dama. En este momento está a punto de dar a luz un hijo de su amante,
a espaldas de su marido. Aunque éste se separa poco de su mujer de la que está apasionadamente
enamorado y que la vigila con toda la atención de los celos españoles, ella ha sabido
ocultarle su embarazo. Él cree que se encuentra enferma. Le llevamos para que la
asista en el parto. Por lo que, como ve, los peligros de la empresa no le conciernen;
sólo tiene que obedecernos; si no lo hace, el amante de la dama, que está sentado
frente a usted en el coche y que no sabe ni una palabra de francés, lo apuñalará
a la menor imprudencia…
–Y
¿quién es usted? –dije buscando la mano de mi interlocutora, cuyo brazo estaba envuelto
en la manga de una chaqueta de uniforme…
–Yo
soy la camarera de la señora, su confidente; y estoy totalmente dispuesta a recompensarlo
personalmente, si se presta galantemente a las exigencias de nuestra situación.
–¡Con
mucho gusto! –dije viéndome embarcado a la fuerza en una aventura peligrosa.
Entonces,
aprovechando la oscuridad, quise comprobar si la cara y las formas de la camarera
estaban en armonía con las ideas que los sonidos, ricos y guturales, de su voz me
habían inspirado… La camarera se había sometido por anticipado sin duda a todas
las eventualidades de aquel singular rapto, pues guardó el más complaciente de los
silencios, y el vehículo no había rodado más de diez minutos por Madrid cuando recibió
y me devolvió un apasionado beso. El señor que llevaba enfrente no se molestó por
algunos puntapiés que le propiné de forma involuntaria; pero como no comprendía
el francés, supongo que no les prestó atención.
–Sólo
puedo ser su amante con una condición –me dijo la camarera como respuesta a todas
las bobadas que yo le recitaba, llevado por el calor de una pasión improvisada,
para la que todo eran obstáculos.
–¿Cuál?
–Que
no intentará nunca saber a quién pertenezco… Si voy a su casa, será de noche y me
tendrá que recibir a oscuras.
Nuestra
conversación se encontraba en ese punto cuando el vehículo llegó cerca de la tapia
de un jardín.
–¡Déjeme taparle
los ojos! –me dijo la camarera–; se apoyará en mi brazo y yo misma lo guiaré.
Luego
me colocó sobre los ojos y me anudó fuertemente detrás de la cabeza un pañuelo muy
tupido. Oí el ruido de una llave colocada con precaución en la cerradura de una
puertecilla sin duda por el silencioso amante que había estado frente a mí; y pronto,
la doncella de cuerpo arqueado, que tenía cierto meneo al andar, me condujo, a través
de las avenidas enarenadas de un gran jardín, hasta un determinado lugar donde se
detuvo. Por el ruido que hicieron nuestros pasos, supuse que nos encontrábamos delante
de la casa.
–¡Ahora,
guarde silencio! –me dijo al oído– y preste mucha atención… No pierda de vista ni
una sola de mis señales, pues no podré ya hablarle sin peligro para los dos, y en
este momento se trata de salvarle a usted la vida. –Luego añadió con voz más alta–:
La señora está en una habitación de la planta baja; para llegar hasta allí, tendremos
que pasar por la habitación y delante de la cama de su marido; por lo que no tosa,
ande con cuidado, y sígame atentamente para no golpear ningún mueble o poner los
pies fuera de la alfombra que he dispuesto para nuestros pasos…
En
ese momento, el amante gruñó sordamente, como alguien impacientado por tantos retrasos.
La camarera se calló; oí abrir una puerta, percibí el aire cálido de un apartamento
y avanzamos con cautela, como ladrones en expedición. Por fin, la suave mano de
la camarera me quitó la venda. Me encontré en una habitación grande, alta y mal
iluminada por una única lámpara humeante. La ventana se encontraba abierta, pero
había sido protegida por gruesos barrotes de hierro por el marido celoso; fui arrojado
en ella como a un callejón sin salida.
En
el suelo, y sobre una estera, se encontraba una magnífica mujer, cuya cabeza estaba
cubierta por un velo de muselina, pero a través del cual sus ojos llenos de lágrimas
brillaban con todo el esplendor de las estrellas. Oprimía con fuerza un pañuelo
de batista sobre la boca, y lo mordía tan vigorosamente que sus dientes lo habían
desgarrado y habían penetrado a medias en él… No he visto jamás cuerpo más bello,
pero ese cuerpo se retorcía de dolor como se retuerce una cuerda de arpa que se
arroja al fuego. La desgraciada había formado dos arbotantes con sus piernas apoyándolas
sobre una especie de cómoda; y con las dos manos, se agarraba a los palos de una
silla estirando los brazos, cuyas venas estaban horriblemente hinchadas. Se parecía
a un criminal en las angustias del potro… Por lo demás, ni un grito, ni ningún otro
ruido que no fuera el sordo crujido de sus huesos, y nosotros estábamos allí, los
tres mudos e inmóviles… Los ronquidos del marido resonaban con constante regularidad…
Quise
ver a la camarera, pero se había vuelto a poner la máscara de la que se había deshecho,
sin duda, durante el trayecto y sólo pude ver dos ojos negros y formas muy pronunciadas
que abombaban su uniforme. El amante estaba también enmascarado. Cuando llegó, arrojó
unas toallas sobre las piernas de su amante, y dobló sobre el rostro el velo de
muselina.
Una
vez que hube observado concienzudamente a aquella mujer, reconocí por ciertos síntomas
antaño observados en una muy triste circunstancia de mi vida, que el bebé estaba
muerto; entonces me incliné hacia la camarera para informarle de la situación. En
ese momento, el desconfiado desconocido sacó su puñal; pero tuve tiempo de decírselo
todo a la doncella, que le dijo dos palabras en voz baja. Al oír mi pronóstico,
el amante tuvo un ligero escalofrío que le subió de los pies a la cabeza como un
relámpago, y me pareció ver palidecer su rostro bajo la máscara de terciopelo negro.
La doncella, aprovechando un momento en el que este hombre desesperado miraba a
la moribunda que se ponía morada, me indicó con un gesto los dos vasos de limonada
servidos sobre una mesa, y me hizo un gesto negativo. Comprendí que debía abstenerme
de beber, pese al horrible calor que me hacía sudar. De repente, el amante, que
sin duda tenía sed, tomó uno de los vasos, y se bebió más o menos la mitad de la
limonada que contenía.
En
ese momento, la dama tuvo una violenta convulsión que me indicaba el momento favorable
a la crisis, y, cogiendo mi lanceta, la sangré apresuradamente en el brazo derecho
con bastante fortuna. La camarera recogió con toallas la sangre que brotaba abundantemente;
luego la desconocida entró en un abatimiento propicio para mi operación… Me armé
de valor, y tras una hora de trabajo, logré extraer al bebé en trozos. El español,
que no pensaba ya en envenenarme, comprendiendo que acababa de salvar a su amante,
lloraba bajo su máscara y, en ocasiones, gruesas lágrimas caían sobre su capa.
Por
lo demás, la mujer no lanzó ni un grito, pero seguía mordiendo el pañuelo, temblaba
como un animal salvaje cercado, y sudaba gruesas gotas. En un instante horriblemente
crítico, hizo un gesto para indicar la habitación de su marido; el marido acababa
de darse la vuelta; y, de los cuatro, era la única que había oído el roce de las
sábanas, el ruido de la cama o de las cortinas. Nos detuvimos, y a través de los
agujeros de sus máscaras, la camarera y el amante se lanzaron miradas de fuego…
Aprovechando
esta especie de tregua, tendí la mano para coger el vaso de limonada que el desconocido
había empezado; pero él, creyendo que iba a beber de alguno de los vasos llenos,
saltó con la agilidad de un gato, y colocó su largo puñal sobre los dos vasos envenenados.
Me dejó el suyo, haciendo un gesto con la cabeza para decirme que me tomara el resto.
Había tantas cosas, tantas ideas, tanto sentimiento, en aquel gesto y en su vivo
movimiento, que le perdoné casi las atroces combinaciones meditadas para matar y
enterrar cualquier tipo de huella de aquellos acontecimientos. Me dio la mano cuando
acabé de beber; luego, tras haber dejado escapar un movimiento convulsivo, envolvió
personalmente con todo cuidado los restos de su hijo; y cuando, después de dos horas
de cuidados y miedos, la camarera y yo recostamos a su amante, me apretó de nuevo
las manos y, sin que yo lo supiera, introdujo en mi bolsillo una suma importante.
Entre paréntesis, como yo ignoraba el suntuoso regalo del español, mi criado me
robó aquel tesoro dos días después, y huyó provisto de una verdadera fortuna. Le
dije al oído a la doncella las precauciones que había que tomar; luego le manifesté
el deseo de que me dejaran libre. La camarera permaneció junto a su señora, circunstancia
que no me tranquilizó en exceso; pero decidí mantenerme alerta. El amante hizo un
paquete con el cuerpo del bebé muerto y la ropa teñida por la sangre de su amante;
luego lo apretó fuertemente, lo ocultó bajo su capa; y, pasándome la mano sobre
los ojos como para decirme que los cerrara, salió delante de mí invitándome con
un gesto a que me agarrara a un faldón de su traje; lo que hice, no sin echarle
una última mirada a la camarera. Ésta se quitó la máscara al ver que el español
había salido, y me mostró el rostro más bello del mundo.
Crucé
los apartamentos siguiendo al amante; y cuando me encontré en el jardín, al aire
libre, confieso que respiré como si me hubieran quitado un enorme peso del pecho.
Caminaba a una distancia respetuosa de mi guía, observando sus menores movimientos
con la mayor atención.
Una
vez llegados a la puertecilla, me cogió de la mano, y puso sobre mis labios un sello,
montado en una sortija, que yo le había visto en un dedo de la mano izquierda. Comprendí
todo el significado de aquel gesto elocuente. Salimos a la calle y, en lugar del
vehículo, había dos caballos esperándonos. Montamos cada uno en un animal; el español
cogió mi brida, la sujetó con la mano izquierda, cogió entre los dientes la brida
de su montura, pues tenía el sangriento paquete en la mano derecha, y partimos con
la rapidez del relámpago. Me fue imposible observar el menor objeto que pudiera
servirme para reconocer la ruta que recorrimos. Al amanecer, yo me encontré cerca
de mi puerta, y el español escapó, dirigiéndose hacia la puerta de Atocha.
–¿Y
no vio usted nada que pudiera hacerle sospechar de qué dama se trataba? –preguntó
un oficial al médico.
–Una
sola cosa… –dijo–. Cuando sangraba a la desconocida, observé en su brazo, más o
menos a la mitad, una pequeña verruga, del tamaño de una lenteja, rodeada de pelos
oscuros… El palacio me pareció magnífico, inmenso; la fachada no se acababa nunca…
En
ese momento, el indiscreto cirujano se detuvo, pálido. Todos los ojos fijos en los
suyos siguieron la misma dirección; y los franceses vieron a un español envuelto
en una capa, cuya mirada de fuego brillaba en la oscuridad, en medio de un bosquecillo
de naranjos donde se mantenía de pie. El oyente desapareció de inmediato con una
rapidez de silfo, cuando un joven subteniente se lanzó tras él.
–¡Caramba!
Amigos míos –exclamó el médico– esos ojos de basilisco me han dejado helado. Oigo
campanas; les digo adiós o me enterrarán aquí.
–¡No
seas tonto! –dijo el coronel Charrin–, Lecamus ha seguido al espía, él sabrá darnos
razón del mismo.
–¿Qué
ha pasado Lecamus? –preguntaron los oficiales, al ver regresar jadeante al subteniente.
–¡Al
diablo! –respondió Lecamus–. Creo que ha pasado a través de las murallas; y, como
no creo que sea un brujo, sin duda es de la casa; conoce los pasadizos, los rodeos,
y se me ha escapado fácilmente.
–¡Estoy
perdido! –dijo el cirujano con voz taciturna.
–¡Vamos!,
tranquilízate –contestaron los oficiales; te acompañaremos por turnos en tu casa
hasta que te marches… y, por esta noche, te acompañamos todos.
Efectivamente,
tres jóvenes oficiales, que habían perdido su dinero en el juego y no sabían qué
hacer, recondujeron al médico a su alojamiento, y se ofrecieron a permanecer con
él, lo que éste aceptó.
Dos
días después, había obtenido su regreso a Francia, y hacía todos los preparativos
para marcharse con una dama a la que Murat le había proporcionado una gran escolta.
Acababa de cenar en compañía de sus amigos, cuando su criado vino a avisarle que
una mujer joven quería hablar con él. El cirujano y los tres oficiales bajaron de
inmediato; pero la desconocida sólo pudo decir: “¡Tenga cuidado!” Y cayó muerta.
Era la camarera que, sintiéndose envenenada, esperaba llegar a tiempo para salvar
al médico. El veneno la desfiguró por completo.
–¡Demonios!
¡demonios! –exclamó–. ¡A eso se le llama amor! ¡Sólo una española es capaz de correr
con un monstruo de veneno en el estómago!
El
médico permanecía singularmente pensativo. Finalmente, para ahogar los siniestros
presentimientos que le atormentaban, volvió a la mesa y bebió inmoderadamente, lo
mismo que sus compañeros; luego, medio ebrios, se acostaron temprano. En mitad de
la noche, el médico fue despertado por el chirrido que hicieron los aros de las
cortinas violentamente corridas sobre sus varillas. Se incorporó, presa de esa trepidación
mecánica de todas las fibras que se adueña de nosotros en un momento de despertar
súbito. Entonces vio delante de él a un español envuelto en su capa. El desconocido
lanzaba la misma mirada ardiente que la que había salido de entre la vegetación
durante la fiesta y por la que se había quedado tan impactado. El cirujano gritó:
“¡Socorro!… A mí, amigos míos” Pero a esa llamada de auxilio, el español contestó
primero con una risa amarga: “El opio crece para todo el mundo”. Y, después de esa
especie de sentencia, le mostró a sus tres amigos profundamente dormidos; y, sacando
bruscamente de debajo de su capa un brazo de mujer recién cortado, se lo presentó
al médico, mostrándole una señal similar a la que él había descrito tan imprudentemente:
“¿Es la misma?” preguntó. Al resplandor de un farol colocado sobre la cama, el cirujano,
helado de espanto, contestó con un gesto afirmativo y, sin más información, el marido
de la desconocida le hundió el puñal en el corazón.
–Este
cuento es furiosamente pardo –dijo uno de los oyentes– pero es más inverosímil todavía;
porque ¿puede explicarme cuál de los dos le contó la historia, el muerto o el español?
–Señor
–contestó el narrador, molesto por la observación–, como afortunadamente la puñalada
que recibí en lugar de deslizarse hacia la izquierda lo hizo hacia la derecha, supongo
que admitirá que yo conozca mi propia historia… le juro que hay aún algunas noches
en las que veo en sueños aquellos dichosos ojos…
El
cirujano en jefe se detuvo, palideció, y se quedó boquiabierto, en una verdadera
crisis de epilepsia. Nos volvimos todos para mirar hacia el salón. En la puerta
se encontraba un grande de España, uno de esos afrancesados en el exilio, que había
llegado hacía quince días a Touraine con su familia. Aparecía por vez primera en
sociedad y, como había llegado tarde, visitaba los salones, acompañado de su mujer
cuyo brazo derecho permanecía inmóvil.
Nos
separamos en silencio para dejar pasar a aquella pareja, que no vimos sin una emoción
profunda. ¡Era un auténtico cuadro de Murillo! El marido tenía dos ojos de fuego
en unas órbitas hundidas y ojerosas. Su rostro estaba demacrado, el cráneo sin cabello
y el cuerpo de una delgadez extrema. La mujer… ¡imagínensela! No, porque no la pintarían
como era. Tenía una estatura considerable; estaba pálida, pero era bella aún; su
tez, por un privilegio inaudito para una española, era deslumbrante de blancura;
pero su mirada caía sobre nosotros como una colada de plomo fundido… su hermosa
frente, adornada con perlas y blanca, se parecía al mármol de una tumba; tenía sin
duda una gran pena en el corazón… Era el dolor español en todo su esplendor… Es
inútil añadir que el médico había desaparecido…
–Señora,
–le pregunté a la condesa hacia el final de la velada– ¿en qué acontecimiento perdió
usted el brazo?
–En
la guerra de la Independencia –contestó.
No hay comentarios:
Publicar un comentario