Flannery O’Connor
Al despertar, el señor Head descubrió que la
habitación estaba inundada de la luz de la luna. Se sentó y miró la madera del
suelo –del color de la plata– y luego la funda de su almohada, que parecía
brocado, y al cabo de un instante vio la mitad de la luna a dos metros, en el
espejo de afeitarse, parada como si estuviera esperando permiso para entrar.
Rodó hacia delante y proyectó una luz que dignificaba cuanto tocaba. La silla
recta de la pared pareció más erguida y solícita, como si esperara una orden, y
los pantalones del señor Head, colgados del respaldo, tenían un aire casi
noble, como las prendas que un gran hombre hubiese tirado a su sirviente; no
obstante, el rostro de la luna era severo. Dejaba vagar su mirada por la
habitación y fuera de la ventana, donde flotaba sobre el establo y parecía
contemplarse con los ojos de un joven que ve ante sí su vejez.
El señor Head podría haberle
dicho que la edad era una bendición y que sólo con los años adquiere el hombre
esa serena comprensión de la vida que lo convierte en un guía ideal para la
juventud. Ésta, al menos, había sido su experiencia.
Sentado, se agarró a los
barrotes de los pies de la cama y se incorporó hasta ver la esfera del
despertador que descansaba sobre una cubeta puesta al revés cerca de la silla.
Eran las dos de la madrugada. El timbre del despertador no funcionaba pero él
no confiaba en ningún medio mecánico para despertarse. Sesenta años no habían
embotado sus reflejos; sus reacciones físicas, como las morales, se regían por
su voluntad y su férreo carácter, y esto se advertía fácilmente en sus
facciones. Tenía la cara larga como un tubo, con la mandíbula larga y
redondeada y la nariz larga y aplastada. Los ojos eran penetrantes pero
tranquilos y, a la milagrosa luz de la luna, tenían una mirada serena y de
vieja sabiduría, como si pertenecieran a uno de los grandes guías de la
humanidad. Podría haber sido Virgilio convocado en mitad de la noche para ir a
ver a Dante, o mejor Rafael, despertado por una explosión de luz divina para
volar al lado de Tobías. El único lugar oscuro de la habitación era el jergón
de Nelson, bajo la sombra de la ventana.
Nelson yacía de costado,
ovillado, con las rodillas bajo el mentón y los talones bajo el trasero. Su
traje y su sombrero nuevo estaban en las cajas en que los habían enviado; éstas
se hallaban en el suelo al pie del jergón, donde las podía tocar en cuanto se
despertara. La cubeta del agua sucia, fuera de las sombras y de un blanco
inmaculado a la luz de la luna, parecía montar guardia como un ángel guardián.
El señor Head se recostó nuevamente, con la certeza de poder llevar a cabo la
misión moral del día siguiente. Se levantaría antes que Nelson y tendría el
desayuno preparado cuando él despertara. El muchacho se disgustaba cuando el
señor Head era el primero en levantarse. Tendrían que salir de la casa a las
cuatro para llegar al empalme ferroviario antes de las cinco y media. El tren
pasaba a las cinco y cuarenta y cinco. Tenían que llegar en punto, ya que el
tren solamente paraba por su causa.
Sería el primer viaje del
muchacho a la ciudad, aunque él afirmaba que sería el segundo porque había
nacido allí. El señor Head había tratado de explicarle que cuando nació no
tenía inteligencia para determinar dónde se encontraba, pero esto no había causado
ninguna impresión en el muchacho, pues seguía insistiendo en que este iba a ser
su segundo viaje. Sería el tercero del señor Head. Nelson había dicho: “Habré
estao allí dos veces y apenas tengo diez años”.
El señor Head no estaba de
acuerdo.
“Si hace quince años que no va,
¿cómo sabe que no se va a perder? –había preguntado Nelson–. ¿Cómo sabe que no
ha cambiao?”
“¿Acaso m’he perdío alguna vez?”
–había preguntado a su vez el señor Head.
Tenía razón y Nelson lo sabía,
pero era un chavo que nunca quedaba satisfecho hasta haber dado una respuesta
imprudente y replicó: “Por aquí no hay donde perderse”.
“Ya llegará’l día –había
profetizado el señor Head– en que descubras que no eres tan inteligente como
crees”.
Había estado pensando en ese
viaje varios meses, pero lo concebía en términos morales. Iba a ser una lección
que el muchacho nunca olvidaría. Allí iba a descubrir que no había razón alguna
para enorgullecerse de haber nacido en la ciudad. Iba a descubrir que la ciudad
no es un lugar maravilloso. El señor Head quería que viera todo cuanto hay que
ver en una ciudad para que se sintiera contento de estar en casa el resto de su
vida. Se quedó dormido pensando en cómo el muchacho iba a darse cuenta de que
no era tan inteligente como creía.
Se despertó a las tres y media
con el olor del lomo frito y se levantó de un salto del catre. El jergón estaba
vacío y las cajas de ropa, abiertas. Se puso los pantalones y corrió al otro
cuarto. El muchacho estaba cocinando pan de maíz y ya había freído la carne.
Estaba sentado en la semioscuridad a la mesa, bebiendo café frío en una lata.
Tenía puesto el traje nuevo y el sombrero gris nuevo le caía sobre los ojos.
Era demasiado grande para él pero lo habían pedido de tamaño mayor porque
esperaban que le creciera la cabeza. No dijo nada, aunque toda su expresión
indicaba la satisfacción de haberse levantado antes que el señor Head.
El señor Head fue a la cocina y
llevó la carne en el sartén a la mesa.
–No hay prisa –dijo–. Bien
pronto llegarás allí y no hay garantías de que vaya a gustarte en cuanto
llegues –y se sentó frente al muchacho, cuyo sombrero osciló un poco hacia
atrás para descubrir un rostro tiernamente inexpresivo, muy parecido en la
forma al del viejo.
Eran abuelo y nieto pero se
parecían lo suficiente para ser hermanos, y hermanos sin mucha diferencia de
edad, ya que el señor Head tenía una expresión juvenil durante el día, mientras
que el chico tenía aspecto de anciano, como si ya lo supiera todo y estuviera
contento de olvidarlo.
El señor Head había tenido una
vez esposa e hija. Cuando la esposa murió, la hija se escapó de casa y regreso
al cabo de cierto tiempo con Nelson. Luego, una mañana, sin levantarse de la
cama, murió y dejó al señor Head solo para cuidar al niño, de un año. El
anciano había cometido el error de decirle a Nelson que había nacido en
Atlanta. Si no se lo hubiera dicho, Nelson no habría insistido en que este iba
a ser su segundo viaje.
–Tal vea no te guste na
–continuó el señor Head–. Estará lleno de negros.
El muchacho hizo una mueca que
indicaba su confianza en que podía vérselas con un negro.
–Muy bien –dijo el señor Head–.
Nunca has visto a un negro.
–No s’ha levantao muy temprano
–observó Nelson.
–Nunca has visto a un negro
–repitió el señor Head–. No ha habío un negro en la zona desde que echamos a
aquel hace doce años, y eso sucedió antes de que tú nacieras –miró al muchacho
como si lo estuviera desafiando a decir que alguna vez había visto un negro.
–¿Cómo sabe usté que nunca vi a
un negro cuando vivía allí? –preguntó Nelson–. Probablemente vi muchos.
–Si viste uno, no sabías lo
qu’era –afirmó el señor Head totalmente exasperado–. Un niño de seis meses no
distingue a un negro de cualquier otra persona.
–Apuesto a que reconozco un
negro na más verlo –dijo el chico, y se levantó, enderezó su arrugado sombrero
gris y salió hacia la letrina.
Llegaron al empalme un rato
antes de la hora en que debía pasar el tren y se detuvieron a un metro de los rieles.
El señor Head llevaba galletas y una lata de sardinas para el almuerzo en una
bolsa de papel. Un sol anaranjado de aspecto tosco se alzaba tras las montañas
que había al este y teñía el cielo de un rojo apagado a sus espaldas, pero
frente a ellos aún estaba gris y tenían delante una luna transparente, apenas
más fuerte que una huella digital y ya completamente sin luz. Una pequeña caja
de hojalata para los cambios de agujas y un bidón negro de petróleo era todo
cuanto indicaba que se trataba de un empalme; los rieles eran dobles y no
convergían nuevamente hasta que se escondían detrás de las curvas a cada lado
del claro. Los trenes que pasaban daban la impresión de emerger de un túnel de
árboles, y, golpeados al instante por el frío cielo, desaparecían aterrorizados
en el bosque. El señor Head había tenido que efectuar arreglos especiales con
el vendedor de billetes para que el tren parase. En su fuero interno tenía
miedo de que no lo hiciera, en cuyo caso sabía que Nelson diría: “Nunca pensé
que un tren iba a parar por usté”. Bajo la inútil luz matutina, los rieles
parecían blancos y frágiles. El anciano y el niño miraban al frente como si
esperaran una aparición.
Entonces, súbitamente, antes de
que el señor Head se decidiera a regresar, se oyó un profundo silbido de aviso
y el tren apareció deslizándose muy despacio, casi en silencio, por la curva de
árboles a unos doscientos metros, con una luz delantera amarilla y brillante.
El señor Head todavía no estaba seguro de que fuera a parar y temió quedar como
un imbécil aún mayor si llegaba a pasar lentamente. Él y Nelson, sin embargo,
estaban preparados para prescindir del tren si no se detenía.
Al pasar la locomotora les llenó
la nariz con el olor del metal caliente, y luego el segundo vagón se detuvo
exactamente donde estaban parados. Un revisor con la cara de un viejo bulldog
hinchado estaba en la escalerilla como si los esperase, aunque parecía no
importarle nada si subían o no.
–A la derecha –dijo.
Tardaron sólo una fracción de
segundo en subir y el tren ya estaba de nuevo en marcha cuando entraron en el
coche silencioso. Casi todos los viajeros dormían, algunos con la cabeza sobre
los brazos de los asientos, algunos estirados sobre dos asientos y otros arrellanados
con los pies en el pasillo. El señor Head vio dos asientos desocupados y empujó
a Nelson en esa dirección.
–Ponte ahí junto a la ventana
–dijo con su voz normal, que era muy alta a esta hora de la mañana–. A nadie
l’importará que te sientes ahí porque no está ocupao. Siéntate ahí.
–Ya l’he oído –murmuró el
muchacho–. No hace falta que grite –se sentó y volvió la cabeza hacia el
cristal. Vio una cara pálida, como la de un fantasma, que lo miraba ceñuda
debajo del ala de un sombrero pálido y fantasmal. Su abuelo, echando una rápida
mirada, vio un fantasma distinto, pálido pero sonriente, bajo un sombrero
negro.
El señor Head se sentó, se puso
cómodo, sacó su billete y empezó a leer en voz alta todo lo que allí estaba
impreso. La gente comenzó a moverse. Algunos se despertaron y lo miraron.
–Quítate el sombrero –dijo a
Nelson.
Se quitó el suyo y lo dejó sobre
sus rodillas. Tenía un poco de pelo blanco que se había vuelto de color tabaco
con el correr de los años y que estaba aplastado sobre la nuca. La parte
anterior de la cabeza era calva y arrugada. Nelson se quitó el sombrero y se lo
puso en las rodillas. Esperaron a que el revisor fuera a pedirles los billetes.
El hombre sentado al otro lado
del pasillo se había estirado sobre dos asientos, con los pies apoyados sobre
la ventana y la cabeza en el pasillo. Llevaba un traje azul claro y una camisa
amarilla desabotonada en el cuello. Acababa de abrir los ojos y el señor Head
iba a presentarse cuando el revisor llegó desde atrás y gruñó:
–Billetes.
Una vez que el revisor se hubo
retirado, el señor Head dio a Nelson el billete de regreso y dijo:
–Ahora guárdalo en el bolsillo y
no lo pierdas o te tendrás que quedar en la ciudá.
–Tal vez lo haga –repuso Nelson
como si fuera una idea razonable.
El señor Head pasó por alto el
comentario.
–Es la primera vez que este
muchacho viaja en tren –explicó al hombre del otro lado del pasillo, que ahora
estaba sentado en el borde del asiento con ambos pies en el suelo.
Nelson se puso el sombrero de un
tirón y volvió la cabeza hacia la ventana, enfadado.
–Nunca ha visto na –continuó el
señor Head–. Ignorante como el día en que nació, pero quiero que s’harte d’una
vez por todas.
El muchacho se inclinó sobre su
abuelo y hacia el desconocido.
–Nací en la ciudá –dijo–. Nací
allí. Este es mi segundo viaje.
Lo dijo con voz alta y firme,
pero el hombre del otro lado del pasillo no pareció comprender. Tenía grandes
círculos morados bajo los ojos.
El señor Head se inclinó hacia
el pasillo y le tocó el brazo.
–Lo q’hay qu’hacer con un
muchacho –dijo sabiamente– es mostrarle to lo qu’hay que mostrar. No ocultarle
na.
–Sí –convino el hombre.
Se miró los pies hinchados y
alzó el izquierdo cinco centímetros del suelo. Al cabo de un minuto lo bajó y
alzó el otro. En el vagón la gente empezaba a levantarse, a moverse, a bostezar
y a estirarse. Se oyeron voces aquí y allí, y al final hubo un murmullo
general. De pronto la expresión serena del señor Head cambió. Casi cerró la
boca, y una luz, a la vez fiera y precavida, apareció en sus ojos. Estaba
mirando hacia el fondo del coche. Sin volverse, cogió a Nelson del brazo y lo
empujó hacia delante.
–Mira –dijo.
Un hombre corpulento de color
café se acercaba lentamente. Vestía un traje gris claro y una corbata de satén
amarilla con un alfiler de rubíes. Descansaba una mano sobre el estómago, que
aparecía majestuoso bajo la chaqueta abotonada, y con la otra empuñaba un
bastón negro que levantaba y apoyaba con un movimiento de avance deliberado
cada vez que daba un paso. Se movía muy despacio y sus grandes ojos marrones
miraban por encima de las cabezas de los pasajeros. Tenía un corto bigote
blanco y el cabello también blanco y rizado. Tras él había dos mujeres jóvenes,
ambas de color café, una con un vestido amarillo, la otra con uno verde.
Avanzaban al mismo paso que él y conversaban bajito, con voz ronca, mientras lo
seguían.
La mano del señor Head apretó
insistentemente el brazo de Nelson. Cuando la comitiva llegó a su altura, el
brillo de un anillo de zafiros en la mano marrón que empuñaba el bastón se
reflejó en el ojo del señor Head, pero este no levantó la mirada ni el hombre
corpulento lo miró. El grupo siguió por el pasillo y salió del coche. La mano
del señor Head se aflojó en el brazo de Nelson.
–¿Qué era eso? –preguntó.
–Un hombre –respondió el
muchacho, y lo miró indignado, como si estuviera harto de que menospreciaran su
inteligencia.
–¿Qué clase d’hombre? –inquirió
el señor Head con un tono terminante.
–Un hombre viejo –dijo el
muchacho, y tuvo el súbito presentimiento de que no iba a disfrutar del día.
–Eso era un negro –dijo el señor
Head, y se recostó en el respaldo.
Nelson saltó en el asiento,
volvió la cabeza y se quedó mirando al fondo del coche, pero el negro se había
ido.
–Pensaba que reconocerías un
negro ya que viste tantos cuando estuviste en la ciudá durante tu primera
visita –continuó el señor Head–. Ese es su primer negro –explicó al hombre del
otro lado del pasillo.
El chico se deslizó hacia abajo
en su asiento.
–Usté dijo qu’eran negros
–replicó con voz de enfado–. Nunca dijo qu’eran tostaos. ¿Cómo espera que yo
sepa algo si usté no me l’explica bien?
–Eres un ignorante, eso es to
–afirmó el señor Head. Se levantó y se sentó en el asiento desocupado que había
al lado del hombre en el otro lado del pasillo.
Nelson volteó de nuevo y miró
hacia el lugar por donde el negro había desaparecido. Sintió que el negro había
caminado deliberadamente por el pasillo para hacerlo quedar como un idiota y le
odió con un odio nuevo, descarnado, feroz; comprendió también por qué al abuelo
le disgustaban tanto. Miró hacia la ventana y el rostro que allí se reflejaba
parecía dar a entender que tal vez no estuviera a la altura de las exigencias
del día. Se preguntó si reconocería la ciudad cuando llegaran.
Después de haber contado varias
anécdotas, el señor Head se dio cuenta de que el hombre a quien hablaba estaba
dormido. Se levantó y propuso a Nelson caminar por el tren para ver sus
distintas dependencias. En especial, quería que el muchacho viese el baño, así
que se encaminaron primero al servicio de caballeros y examinaron las cañerías.
El señor Head le mostró el enfriador de agua como si lo hubiera inventado él y
la palangana con una única llave, donde los pasajeros se lavaban los dientes.
Pasaron varios coches y llegaron al restaurante.
Era el vagón más elegante del
tren. Estaba pintado de un amarillo intenso y tenía una alfombra color vino.
Había amplias ventanillas al lado de las mesas y los grandes espacios del
panorama deslizante eran recogidos en miniatura en los costados de las cafeteras
y en los vasos. Tres negros con traje blanco y delantal corrían de un lado a
otro del pasillo llevando bandejas e inclinándose hacia los viajeros que
tomaban el desayuno. Uno de ellos se dirigió presuroso hacia el señor Head y
Nelson y dijo levantando los dedos:
–¡Mesa pa dos!
El señor Head replicó en voz
alta:
–¡Comimos antes de salir!
El camarero llevaba grandes
gafas marrones que parecían aumentar el tamaño del blanco de sus ojos.
–Háganse a un lao pues, por
favor –dijo con un movimiento del brazo como si estuviera espantando moscas.
Ni Nelson ni el señor Head se
movieron un milímetro.
–Mira –dijo el señor Head.
En un rincón del vagón había dos
mesas que estaban separadas del resto por una cortina de color azafrán. Ambas
estaban puestas, pero sólo una ocupada, precisamente por el negro corpulento,
que estaba sentado de espaldas a ellos. Hablaba en voz baja a las dos mujeres
mientras untaba de mantequilla un pan tostado. Tenía un rostro tristísimo y su
pescuezo rebosaba a ambos lados del cuello blanco de la camisa.
–Los tienen aparte –explicó el
señor Head. A continuación dijo–: Vamos a ver la cocina –y recorrieron de punta
a punta el comedor, pero el camarero negro fue rápidamente tras ellos.
–No se permite entrar en la
cocina a los pasajeros –dijo con voz altanera–. ¡No se permite entrar en la
cocina a los pasajeros!
El señor Head se detuvo y se
volvió hacia él.
–¡Hay una excelente razón pa
ello –gritó al pecho del negro–, porque las cucarachas espantarían a los
pasajeros!
Todos los viajeros se rieron y
el señor Head y Nelson salieron, sonrientes. Donde vivían, el señor Head era
conocido por su ingenio rápido y Nelson se sintió de pronto orgulloso de él. Se
dio cuenta de que el anciano iba a ser su único sostén en el lugar extraño al
que se dirigían. Estaría totalmente solo en el mundo si se llegaba a perder. Un
gran nerviosismo lo hizo temblar y sintió ganas de aferrarse al abrigo del
señor Head y quedarse agarrado como un chiquillo.
Cuando volvían a sus asientos,
vieron por las ventanas cómo el campo se iba punteando de casitas y de chozas.
Una autopista corría paralela al tren. Había automóviles en ella, muy pequeños
y rápidos. Nelson sintió que había menos aire que hacía treinta minutos. El
hombre del otro lado del pasillo se había ido y no había nadie cerca con quien
el señor Head pudiera conversar, así que miró por la ventanilla, a través de su
propio reflejo, y leyó en voz alta los nombres de los edificios que estaban
pasando.
–¡La Corporación Química Dixie!
–anunció–. ¡Harina Doncella del Sur! ¡Productos de Algodón Bella del Sur! ¡Crema
de Cacahuate Patty! ¿Jarabe de Caña Mami del Sur!
–¡Cállese! –susurró Nelson.
En el vagón, la gente comenzó a
levantarse y a sacar su equipaje de la red que se hallaba sobre los asientos.
Las mujeres se ponían los abrigos y los sombreros. El revisor asomó la cabeza
por la puerta del coche, y gruñó: “Mmmeraparada mmri”, y Nelson, trémulo, hizo
ademán de levantarse. El señor Head lo detuvo por el hombro.
–Quédate sentao –le dijo con
tono solemne–. La primera parada es en las afueras de la ciudá. La segunda es
en la estación terminal.
Se había enterado de eso durante
su primer viaje, cuando se bajó en la primera parada y tuvo que pagar quince
centavos a un hombre para que lo condujera al centro de la ciudad. Nelson se
recostó en el asiento, muy pálido. Por primera vez en su vida, comprendió que
su abuelo le era indispensable.
El tren paró, dejó a unos pocos
pasajeros y continuó deslizándose como si nunca hubiera dejado de moverse. Afuera,
detrás de hileras de casas cafés y precarias se levantaba una línea de
edificios azules, y, más allá, un cielo de un rosa pálido y gris se perdía en
la nada. El tren entraba a la terminal. Al bajar la vista Nelson vio líneas y
líneas de rieles de plata que se multiplicaban y entrecruzaban. Luego, antes de
que pudiera contarlos, el rostro de la ventanilla lo miró, gris pero bien
definido, y él desvió la vista en otra dirección. El tren estaba en la
estación. El señor Head y él saltaron de sus asientos y corrieron a la puerta.
Ninguno de los dos se dio cuenta de que habían dejado la bolsa de papel con el
almuerzo sobre el asiento.
Caminaron rígidos por la pequeña
estación y salieron por una puerta pesada hacia el chillido del tráfico. Había
multitudes apurándose hacia el trabajo. Nelson no supo dónde mirar. El señor
Head se recostó contra la pared de un edificio y miró hacia delante.
Finalmente, Nelson preguntó:
–Bueno, ¿cómo se ve to lo qu’hay
que ver?
El señor Head no contestó.
Luego, como si la vista de gente pasando le hubiera dado la clave, dijo:
–Camina –y comenzó a bajar por
la calle.
Nelson lo siguió tras enderezar
su sombrero. Lo inundaban tantos ruidos y escenas que en la primera manzana
apenas se daba cuenta de lo que estaba viendo. En la segunda esquina, el señor
Head dio la vuelta y miró tras de sí la estación que habían abandonado, una
terminal de color masilla con una cúpula de hormigón. Pensó que si conseguía
tener siempre la cúpula a la vista, podría regresar por la tarde a coger el
tren nuevamente.
Mientras caminaban, Nelson
comenzó a distinguir detalles y fijarse en los escaparates, llenos de variadas
mercancías: objetos de ferretería, lencería, comida para gallinas, licores.
Pasaron frente a uno donde, según explicó el señor Head, entrabas, te sentabas
en una silla, ponías los pies sobre dos banquetas y un negro te boleaba los
zapatos. Caminaban despacio, se detenían y se quedaban a la entrada de los
comercios para que Nelson pudiera ver lo que sucedía en cada lugar, pero no
entraron en ninguna tienda de la ciudad, porque, en su primer viaje, se había
perdido en una enorme y había encontrado la salida sólo después de que mucha
gente lo insultara.
Llegaron a mitad de la siguiente
manzana, a un establecimiento que tenía una báscula en la puerta; los dos
subieron a ella por turno, echaron un centavo y recibieron una papeleta. La del
señor Head rezaba: “Pesa usted 54 kilos. Es honrado y valiente y sus amigos lo
admiran”. Se la guardó en el bolsillo, sorprendido de que la máquina hubiera
adivinado su carácter aunque no su peso, ya que se había pesado en una balanza
de cereales no hacía mucho y sabía que pesaba 49 kilos. La papeleta de Nelson
decía: “Pesa usted 43 kilos. Tiene un gran futuro, pero guárdese de las mujeres
oscuras”. Nelson no conocía ninguna mujer y solo pesaba 34 kilos. El señor Head
señaló que posiblemente la máquina había impreso los números al revés, el
cuatro por el tres.
Continuaron caminando y después
de cinco manzanas la cúpula de la terminal se perdió de vista y el señor Head dio
vuelta a la izquierda. Nelson podría haberse quedado parado durante una hora
frente a cada escaparate, de no haber uno todavía más interesante al lado. De
pronto dijo:
–¡Yo nací aquí!
El señor Head volteó y lo miró,
horrorizado. Tenía el rostro brillante de sudor.
–¡D’aquí soy yo! –insistió
Nelson.
El señor Head estaba atónito.
Comprendió que había llegado el momento de una acción drástica.
–Voy a mostrarte algo que
todavía no has visto –dijo, y lo llevó a la esquina donde había una
alcantarilla–. Agáchate y mira por ese agujero –le indicó, y agarró el abrigo
del muchacho por la espalda mientras este se inclinaba y acercaba la cabeza a
la cloaca. La retiró rápidamente al oír el gluglú del agua en las profundidades
bajo la acera.
Entonces, el señor Head le
explicó el sistema de alcantarillado, cómo toda la ciudad se extendía sobre él,
cómo contenía todos los desagües, lo lleno que estaba de ratas y cómo un hombre
podía resbalar y ser arrastrado por los infinitos túneles negros como el
carbón. En cualquier momento del día, cualquier hombre de la ciudad podía ser
absorbido por las cloacas y ya no se sabría nada más de él. Lo describió tan
bien que Nelson se estremeció unos segundos. Relacionó las alcantarillas con la
entrada al infierno y comprendió por primera vez de qué manera el mundo estaba
organizado en sus regiones inferiores. Se apartó del bordillo. Luego dijo:
–Sí, pero puedes mantenerlo
alejao de los agujeros –su rostro adoptó esa expresión terca que tanto
exasperaba a su abuelo–. ¡D’aquí soy yo!
El señor Head estaba consternado
y sólo musitó:
–Ya t’hartarás –y siguieron caminando.
Después de otras dos manzanas dio
vuelta a la izquierda, creyendo que estaba rodeando la cúpula, y no se
equivocaba, porque a la media hora pasaron nuevamente frente a la estación. Al
principio Nelson no se dio cuenta de que estaba mirando los mismos
establecimientos, pero cuando pasaron junto a aquel en el que ponías los pies
en unas banquetas mientras un negro te boleaba los zapatos, comprendió que
estaban caminando en círculo.
–¡Ya hemos estao aquí!
–exclamó–. ¡No creo que sepa usted dónde está!
–¡M’he desorientao por un
instante –repuso el señor Head, y dieron vuelta por una calle diferente.
No tenía la menor intención de
perder de vista la cúpula y, después de dos manzanas en la nueva dirección,
volvió a girar a la izquierda. En esa calle había casas de madera de dos y tres
pisos. Cualquier persona que anduviera por la banqueta podía ver el interior de
las habitaciones, y el señor Head, al echar un vistazo por una ventana, vio a
una mujer tendida en una cama de hierro, cubierta con una sábana y mirando
hacia fuera. Su semblante perspicaz lo dejó atónito. Un muchacho con expresión
feroz, montado en bicicleta, salió de algún lado, y tuvo que saltar a la banqueta
para evitar ser atropellado.
–Les da igual si te tiran al
suelo –dijo–. Será mejor que no t’apartes de mí.
Caminaron un rato por calles
como esa antes de que recordara que debían dar vuelta otra vez. Las casas que
ahora veían estaban sin pintar y la madera parecía podrida; las calles eran más
angostas. Nelson vio a un hombre de color. Luego a otro. Y a otro más.
–En esas casas viven los negros
–observó.
–Bueno, vamos a algún otro sitio
–dijo el señor Head, y dieron vuelta por otra calle, pero seguían viendo negros
por todas partes.
A Nelson le empezó a picar la
piel y apretaron el paso para salir del barrio lo antes posible. Había hombres
de color en camiseta plantados en las puertas y mujeres de color meciéndose en
los porches destartalados. Algunos niños de color jugaban en los albañales y se
detenían para mirarlos. No mucho después, comenzaron a pasar hileras de
comercios con clientes de color en el interior, pero no se pararon ante los
escaparates. Ojos negros en rostros negros los observaban desde todas
direcciones.
–Sí –dijo el señor Head–, aquí
es donde naciste, justamente aquí, con todos estos negros.
Nelson frunció el entrecejo.
–Creo que nos hemos perdío por
su culpa –dijo.
El señor Head miró alrededor
buscando la cúpula. No la veía por ningún lado.
–No nos hemos perdío –repuso–.
Lo que pasa es que ya estás cansao de caminar.
–No estoy cansao, tengo hambre
–dijo Nelson–. Deme unas galletas.
Se dieron cuenta de que habían
perdido el almuerzo.
–Usté llevaba la bolsa –recordó
Nelson–. Yo l’habría cuidao.
–Si quieres dirigir tú este
viaje, yo me voy solo y te dejo aquí –repuso el señor Head, y se alegró al ver
palidecer al muchacho. Sin embargo, se daba cuenta de que se habían perdido y
se alejaban a cada instante de la estación. Él también tenía hambre y comenzaba
a tener sed, y desde que estaban en el barrio de los negros ambos sudaban.
Nelson iba calzado y no estaba acostumbrado a los zapatos. Las aceras de
hormigón eran muy duras. Los dos deseaban encontrar un lugar donde sentarse,
pero eso era imposible, de modo que continuaron caminando; el muchacho
murmuraba entre dientes: “Primero pierde la bolsa y luego el rumbo”, y el señor
Head gruñía de tanto en tanto: “¡Cualquiera que desee haber nacío en este
paraíso de negros debe haberlo hecho!”.
El sol ya estaba alto en el
cielo. Hasta ellos llegaba el olor de la comida que se cocinaba en las casas.
Todos los negros estaban en las puertas mirándolos pasar.
–¿Por qué no le pregunta la
dirección a uno? –dijo Nelson–. Nos hemos perdío por su culpa.
–Aquí es donde naciste –replicó
el señor Head–. Pregunta tú si quieres.
Nelson tenía miedo de los
hombres de color y no quería que los niños se rieran de él. Más adelante vio a
una enorme mujer de color reclinada en un portal que daba a la acera. Tenía el
pelo levantado unos diez centímetros de la cabeza y descansaba sobre sus pies
marrones, que eran de color rosa en los lados. Llevaba un vestido rojo que
mostraba su forma exacta. Cuando llegaron a su altura, la mujer levantó
indolentemente una mano hasta la cabeza y sus dedos desaparecieron en el
cabello.
Nelson se detuvo. Sintió que los
ojos oscuros de la mujer le cortaban el aliento.
–¿Cómo se vuelve a la ciudá?
–preguntó con una voz que no parecía la suya.
Al cabo de un instante ella
dijo:
–Estás en la ciudad –su voz,
baja y sonora, hizo sentir a Nelson como si una llovizna fresca le hubiera
caído encima.
–¿Cómo se vuelve al tren?
–preguntó con la misma voz de pito.
–Puedes coger un tranvía
–respondió ella.
Comprendió que se estaba
burlando de él, pero estaba demasiado paralizado para poner mala cara. Se quedó
allí parado empapándose de ella. Sus ojos viajaron desde las grandes rodillas
hasta la frente y luego recorrieron un sendero triangular desde el sudor
brillante del cuello hacia abajo, por los tremendos pechos, y después hacia
arriba por el brazo desnudo, hasta el lugar en que los dedos desaparecían entre
el cabello. De pronto deseó que se inclinase hacia él, lo cogiera en brazos y
lo apretujara contra sí. Luego quiso sentir su aliento en la cara. Deseó mirar
dentro y dentro de sus ojos mientras ella lo apretaba cada vez más. Nunca había
experimentado un sentimiento semejante. Era como si se estuviera deslizando por
un túnel negro como el carbón.
–Puedes caminar una manzana
hacia allá y coger un tranvía que te lleve a la estación del tren, guapo –dijo
ella.
Nelson se habría desplomado a
sus pies si el señor Head no lo hubiese empujado bruscamente.
–¡Te comportas como si no
tuvieras dos deos de frente! –gruñó el viejo.
Caminaron presurosos por la
calle y Nelson no volvió la vista. Se bajó el sombrero sobre el rostro, que
ardía de vergüenza. El fantasma burlón que había visto en la ventanilla del
tren y todos los presentimientos que había tenido durante el viaje volvieron a
él, y recordó que la papeleta de la báscula le había advertido que tuviera
cuidado con las mujeres oscuras, y que la del abuelo decía que era honrado y
valiente. Se aferró a la mano del anciano, una señal de dependencia que muy
raras veces mostraba.
Se encaminaron por la calle
hacia los rieles del tranvía, por donde se acercaba traqueteando uno largo y
amarillo. El señor Head nunca había subido a un tranvía y lo dejó pasar. Nelson
continuaba en silencio. De tanto en tanto, le temblaba la boca levemente, pero
su abuelo, enfrascado en sus propios problemas, no le prestó ninguna atención.
Se detuvieron en la esquina y ninguno de los dos miró a los negros que pasaban,
entregados a sus ocupaciones cotidianas exactamente como si fueran blancos, con
la diferencia de que la mayoría se detenía a mirar al señor Head y a Nelson. Al
anciano se le ocurrió que ya que el tranvía funcionaba sobre rieles, podían
seguir las vías. Le dio a Nelson un empujón suave, le explicó que seguirían las
vías hasta la estación de ferrocarril y echaron a andar.
Al rato, para alivio de ambos,
empezaron a ver gente blanca y Nelson se sentó en la acera apoyado contra la
pared de un edificio.
–Tengo que descansar un poco
–dijo–. Usté ha perdió la bolsa y el rumbo. Puede esperarme mientras descanso.
–Las vías están ahí delante
–repuso el señor Head–. Sólo hemos de procurar no perderlas de vista, y tú te
podrías haber acordao de coger la bolsa tanto como yo. Naciste aquí. Es tu
ciudad. Este es tu segundo viaje. Deberías saber cómo arreglártelas.
Se puso en cuclillas y continuó
de ese modo un rato, pero el muchacho, que sentía cómo el ardor de sus pies
remitía, no dijo nada.
–Y parao allí, sonriendo como un
chimpancé mientras una negra te indicaba la dirección. ¡Dios mío! –prosiguió el
señor Head.
–Lo único que dije era qu’había
nacío aquí –repuso el muchacho con voz temblorosa–. Nunca dije si me gustaría o
no. Nunca dije que quería venir. Lo único que dije era qu’había nacío aquí, y
yo no tuve na que ver con eso. Quiero irme a casa. Yo no quería venir. La
brillante idea fue suya. ¿Cómo sabe que no está siguiendo las vías del tren en
dirección equivocada?
Esto último ya se le había
ocurrido al señor Head.
–Toda esta gente es blanca
–dijo.
–No hemos pasao antes por aquí
–observó Nelson.
Se trataba de un barrio de
edificios de ladrillos que podían estar habitados o no. Unos cuantos
automóviles vacíos estaban estacionados junto al bordillo de la acera y de vez
en cuando pasaba algún transeúnte. El calor del pavimento traspasaba la fina tela
del traje de Nelson. Se le empezaron a cerrar los párpados y, al cabo de un
momento, su cabeza cayó hacia delante. Se le estremecieron los hombros un par
de veces, luego cayó de costado y se quedó estirado, exhausto, vencido por el
sueño.
El señor Head lo observó en
silencio. Él también estaba cansado pero no podían dormir los dos al mismo
tiempo. De todos modos, no podía dormirse porque no sabía dónde estaba. Dentro
de un rato, Nelson se despertaría, descansado por la siesta y muy gallito, y
empezaría a quejarse porque había perdido la bolsa y el rumbo. “Pasarías un mal
trago si yo no estuviera aquí”, pensó el señor Head, y luego se le ocurrió otra
idea. Miró un buen rato la figura tendida y por fin se puso en pie. Justificó
lo que iba a hacer con el argumento de que a veces es necesario dar a un muchacho
una lección que no olvide, especialmente cuando el muchacho siempre está
reafirmando su posición con imprudencias. Caminó sin hacer ruido unos seis
metros hasta la esquina y se sentó sobre un cubo tapado de basura que había en
el callejón, desde donde podía mirar y vigilar a Nelson cuando se despertara.
El muchacho estaba sumido en un
sueño ligero, medio consciente de los sonidos imprecisos y de las formas negras
que se elevaban desde algún rincón oscuro de su interior hacia la luz. Su
rostro se movía mientras dormía y tenía las rodillas bajo el mentón. El sol
arrojaba una luz opaca sobre la calle estrecha; todo parecía exactamente lo que
era. Un rato después, el señor Head, encorvado como un mono viejo sobre el cubo
de basura, decidió que, si Nelson no se despertaba enseguida, haría un ruido
fuerte golpeando el cubo con el pie. Miró su reloj y descubrió que ya eran las
dos. El tren partía a las seis y la posibilidad de perderlo era demasiado
horrible para pensar en ella. Golpeó el cubo con el talón y un bum hueco resonó
en el callejón.
Nelson se levantó al instante
con un grito. Dirigió la mirada a donde debería estar su abuelo. Pareció girar
varias veces, y luego, levantando los pies y echando hacia atrás la cabeza, se
puso a correr por la calle como un poni salvaje desbocado. El señor Head saltó
del cubo y trotó detrás de él, pero el muchacho ya estaba casi fuera de la
vista. Vio un rayo gris desaparecer en diagonal una manzana más arriba. Corrió
lo más rápido que pudo, mirando a ambos lados en cada cruce, pero sin ver
señales del niño. Al pasar el tercer cruce, completamente sin aliento, vio a
media manzana de la calle una escena que hizo que se detuviera en seco. Se
agachó detrás de un cajón de desperdicios para observar y sacar sus
conclusiones.
Nelson estaba sentado con las
piernas abiertas y a su lado yacía una anciana gritando. Había compras
desparramadas en la acera. Una multitud de mujeres ya se había reunido para
asegurarse que se hiciera justicia y el señor Head oyó claramente gritar a la
vieja en el pavimento:
–¡M’has roto el tobillo y tu
padre pagará por ello! ¡Hasta l’último centavo! ¡Policía! ¡Policía!
Varias mujeres daban tirones del
hombro de Nelson, pero este parecía demasiado aturdido para ponerse en pie.
Algo obligó al señor Head a
salir de detrás del cajón y a avanzar, aunque con paso muy lento. Nunca en su
vida había hablado con un policía. Las mujeres se apiñaban alrededor de Nelson
como si en cualquier momento fueran a arrojarse sobre él y hacerle trizas, y la
vieja continuaba diciendo a voz en grito que tenía el tobillo roto y que
llamaran a la policía. El señor Head se acercó tan lentamente que parecía
retroceder un paso por cada dos que daba hacia delante. Nelson lo vio y se
levantó de un brinco. Se aferró a él por las caderas y se quedó así, jadeando.
Todas las mujeres se volvieron
hacia el señor Head. La anciana herida se sentó y gritó:
–¡Usté, señor! Usté pagará hasta
l’último centavo de la cuenta del doctor por causa d’ese chico. ¡Es un
delincuente juvenil! ¿Dónde hay un policía? ¡Que alguien tome nota del nombre y
dirección d’este hombre!
El señor Head trataba de
desprenderse de los dedos de Nelson, que se le clavaban en el muslo. La cabeza
del viejo había bajado hasta el cuello de la camisa, como la de una tortuga;
tenía los ojos brillantes de miedo y cautela.
–¡Su hijo m’ha roto el tobillo!
–gritó la anciana–. ¡Policía!
El señor Head notó que un
policía se aproximaba por atrás. Miró a las mujeres, que se habían agolpado
furiosas como una sólida pared para impedir que escapara.
–No es mi hijo –dijo–. Nunca
l’había visto antes.
Sintió que los dedos de Nelson
soltaban su carne.
Las mujeres dieron un paso
atrás, mirándolo horrorizadas, como si sintieran tal repulsión por un hombre
capaz de negar su propia imagen y semejanza que no pudieran soportar ni ponerle
las manos encima. El señor Head caminó por un espacio que ellas le abrieron y
dejó a Nelson atrás. Ante él no veía nada, sólo un túnel hueco que una vez
había sido la calle.
El muchacho se quedó donde
estaba, con el cuello estirado y las manos caídas a los costados. Tenía el
sombrero bien calado en la cabeza, de modo que ya no había arrugas en él. La
anciana herida se levantó y le mostró el puño, las otras mujeres lo miraron con
lástima, pero él no les prestaba atención. No había ningún policía a la vista.
Al poco rato comenzó a moverse
mecánicamente, sin hacer ningún esfuerzo por alcanzar a su abuelo sino sólo
siguiéndolo, a unos veinte pasos. Caminaron de este modo cinco manzanas. El
señor Head tenía los hombros hundidos y el cuello inclinado en un ángulo que no
se veía desde atrás. Tenía miedo de voltear. Al final echó un breve vistazo,
esperanzado, por encima del hombro. Veinte pasos atrás vio dos ojillos clavados
en su espalda, como los dientes de un tenedor.
El muchacho no era de naturaleza
indulgente, pero esta era la primera vez que tenía algo que perdonar. El señor
Head nunca lo había traicionado. Después de caminar otras dos manzanas volteó y
le llamó por encima del hombro con voz desesperadamente alegre:
–Ven, ¡vamos a beber una
Coca-Cola en algún sitio!
Nelson, con una dignidad que
nunca había mostrado, giró sobre sus talones y dio la espalda a su abuelo.
El señor Head comenzó a sentir
la profundidad de su rechazo. A medida que caminaban, su rostro se llenaba de
surcos y crestas. No veía nada de lo que había alrededor pero se dio cuenta de
que habían perdido de vista los rieles del tranvía. No se veía la cúpula por
ningún lado y la tarde avanzaba. Sabía que si la oscuridad los sorprendía en la
ciudad los apalearían y robarían. La velocidad de la justicia de Dios la
esperaba sobre sí, pero no soportaba pensar que sus pecados afectaran también a
Nelson y que en ese mismo momento estaba llevando al muchacho a su perdición.
Continuaron caminando manzana
tras manzana por una inacabable sección de casitas de ladrillo, hasta que el
señor Head casi tropezó con una llave de agua que había a unos quince
centímetros del borde de una parcela con pasto. No probaba una gota de agua
desde la mañana, pero sintió que ahora no la merecía. Luego pensó que Nelson
tendría sed y que los dos beberían y eso volvería a unirlos. Se agachó y puso
la boca en el grifo y una corriente de agua fresca entró en su garganta. Luego
gritó con voz desesperada:
–¡Ven a beber agua!
Esta vez el muchacho lo miró
como si no existiera durante casi sesenta segundos. El señor Head se incorporó
y siguió caminando como si hubiera bebido veneno. Nelson, aunque no había
bebido nada desde que tomara un poco de agua en un vaso de papel en el tren,
pasó de largo junto a la llave, desdeñando beber donde lo había hecho su
abuelo. Cuando el señor Head se dio cuenta, perdió toda esperanza. Su rostro, a
la luz menguante de la tarde, parecía desfigurado y abandonado. Sentía cómo el
odio tenaz del muchacho viajaba a un ritmo constante detrás de él, y sabía que
(si por algún milagro se libraban de ser asesinados en la ciudad) así seguiría
el resto de su vida. Sabía que ahora se encaminaba hacia un lugar extraño y
negro donde nada era como había sido antes, una larga vejez sin respeto y un
final que sería bienvenido porque sería el final.
En cuanto a Nelson, su mente se
había helado alrededor de la traición de su abuelo como si tratara de
conservarla intacta para presentarla el día del Juicio Final. Caminaba sin
mirar a un lado ni al otro, pero de tanto en tanto se le torcía la boca, y entonces
sentía cómo, desde algún lugar remoto de su interior, una forma misteriosa y
negra se estiraba como si fuera a derretir su imagen helada con un solo apretón
caliente.
El sol descendió tras una hilera
de casas y casi sin darse cuenta entraron en una zona residencial elegante
donde las mansiones estaban separadas de la calle por jardines con bebederos
para pájaros. Todo estaba desierto. Recorrieron varias manzanas sin ver
siquiera un perro. Las grandes casas blancas eran icebergs parcialmente
sumergidos en la distancia. No había banquetas, sólo caminos para coches que
daban vueltas y vueltas en círculos ridículos e interminables. Nelson no hizo
el menor intento de acercarse al señor Head. El anciano pensó que si veía una coladera
se dejaría caer allí para que se lo llevara la inmundicia, e imaginó al chico
mirando sólo con un poquito de interés mientras él desaparecía.
Un fuerte ladrido llamó su
atención y levantó la mirada para ver un hombre gordo que se acercaba con dos
bulldogs. Alzó los brazos como un náufrago en una isla desierta.
–¡Estoy perdío! –gritó–. M’he
perdío y no encuentro el camino, y este niño y yo tenemos que coger el tren y
no encuentro l’estación. ¡Oh, Dios santo, m’he perdío! ¡Ayúdeme, oh, Dios mío,
m’he perdío!
El hombre, que era calvo y
vestía unos pantalones de golf, le preguntó qué tren quería tomar, y el señor
Head comenzó a sacar los billetes del bolsillo temblando de tal forma que
apenas los podía sostener. Nelson se había acercado a unos cinco metros y
observaba.
–Bien –dijo el hombre gordo tras
devolverle los billetes–, no les dará tiempo a volver a la ciudad para tomar allí
este tren, pero pueden tomarlo en la parada suburbana. Queda a tres manzanas de
aquí –y le explicó cómo llegar.
El señor Head lo miraba como si
volviera a la vida lentamente, y, cuando el hombre terminó y se alejó con los
perros saltando detrás de él, se volvió hacia Nelson y le dijo sin aliento:
–¡Vamos a volver a casa!
El muchacho estaba a unos tres
metros, con la cara pálida bajo el sombrero gris. Tenía los ojos triunfalmente
fríos. No había luz en ellos, ningún sentimiento, ningún interés. Sólo estaba
allí, una figura pequeña, esperando. La casa no representaba nada para él.
El señor Head giró con lentitud.
Sintió que ahora sabía cómo sería el tiempo sin estaciones, cómo sería el calor
sin luz, y cómo sería el hombre sin salvación. Le daba igual no llegar a tomar el
tren y, de no haber sido por algo que súbitamente le llamó la atención, una
especie de grito en la oscuridad creciente, tal vez habría olvidado que había
una estación a donde dirigirse.
No había caminado trescientos
metros cuando vio, a su alcance, la figura de yeso de un negro sentado sobre
una cerca baja de ladrillos que rodeaba una amplia parcela de pasto. El negro
tenía más o menos la misma estatura que Nelson y estaba inclinado hacia adelante
en un ángulo precario, porque la masilla que lo mantenía sobre la pared se
había quebrado. Uno de sus ojos era enteramente blanco y sostenía un pedazo de
sandía marrón.
El señor Head se quedó mirándolo
en silencio hasta que Nelson se detuvo a corta distancia. Entonces, mientras
estaban allí parados, el señor Head susurró:
–¡Un negro artificial!
No era posible saber si el negro
artificial había sido creado joven o viejo; parecía demasiado triste para ser
lo uno o lo otro. Estaba hecho con el propósito de parecer alegre porque tenía
las comisuras de la boca estiradas, pero el ojo desconchado y el ángulo en que
estaba colocado le daban un feroz aspecto de tristeza.
–¡Un negro artificial! –repitió
Nelson con el mismo tono que el señor Head.
Los dos se quedaron allí con el
cuello estirado en el mismo ángulo, los hombros encorvados de idéntica forma y
las manos temblando de la misma manera en los bolsillos. El señor Head parecía
un niño anciano y Nelson un anciano en miniatura. Se quedaron mirando fijamente
al negro artificial como si se hallaran frente a un gran misterio, a algún
monumento a la victoria de un tercero que era quien los había unido en su
derrota común. Ambos sintieron que disolvía sus diferencias como un acto de
misericordia. El señor Head nunca había sabido cómo era la misericordia porque
había sido demasiado bueno para merecerla, pero sintió que ahora lo sabía. Miró
a Nelson y comprendió que debía decirle algo para mostrarle que todavía era
sabio, y en la mirada que el chico le devolvió percibió la necesidad de esa
confirmación. Los ojos de Nelson parecían implorarle que le explicara de una
vez por todas el misterio de la existencia.
El señor Head separó los labios
para hacer una declaración grandilocuente y se oyó a sí mismo decir:
–No tienen bastantes negros de
verdá por aquí. Tienen que tener uno artificial.
Al cabo de un segundo, el
muchacho asintió con un extraño temblor en la boca y dijo:
–Vamos a casa antes de que nos
volvamos a perder.
El tren se detenía en la parada
suburbana justo cuando llegaron a la estación. Subieron juntos y diez minutos
antes de llegar al empalme se dirigieron a la puerta y estuvieron atentos para
saltar en caso de que no parara; pero lo hizo, justo cuando la luna, recuperado
todo su esplendor, salió de una nube e inundó el claro del bosque con su luz.
Cuando se apearon, la salvia temblaba levemente en sombras plateadas y bajo sus
pies la escoria del carbón brillaba con una nueva luz negra. Las copas de los
árboles, que cercaban el empalme como la pared protectora de un jardín, estaban
más oscuras que el cielo, del que pendían gigantescas nubes blancas iluminadas
como fanales.
El señor Head se quedó muy
quieto y sintió de nuevo la acción de la misericordia, pero esta vez supo que
no había palabras en este mundo que pudieran nombrarla. Comprendió que nacía
del sufrimiento, que no se le niega a ningún hombre y que es dada de modos
extraños a los niños. Comprendió que era todo cuanto un hombre podía llevar
consigo a su muerte para ofrecer al Creador y de pronto se sintió avergonzado
porque tenía muy poca para llevarse con él. Quedó espantado, al juzgarse con la
rigurosidad de Dios, mientras la acción de la misericordia cubría su orgullo
como una llama y lo consumía. Nunca había pensado en sí mismo como un gran
pecador, pero ahora vio que su verdadera depravación había permanecido oculta
para que no desesperara. Comprendió que sus pecados estaban perdonados desde el
principio de los tiempos, cuando había concebido en su propio corazón el pecado
de Adán, hasta este momento, en que había negado al pobre Nelson. Vio que no
había pecado tan monstruoso que no pudiera proclamar como suyo y, ya que Dios
amaba en la medida en que perdonaba, se sintió preparado para entrar en el
paraíso.
Nelson, componiendo su expresión
bajo la sombra del ala de su sombrero, lo miró con una mezcla de fatiga y
recelo, pero, cuando el tren se deslizó a su lado y desapareció como una
serpiente aterrorizada en el bosque, hasta su rostro se iluminó.
No hay comentarios:
Publicar un comentario